Agonum
Moving Violation
Oh, yes!
Oh, yes!
yes, that's the word we'd use in the UK. Granny Smith's apples. Rhubarb. Gooseberries.“Tart”?
Fluffy Jon
I’m big on tarty things.yes, that's the word we'd use in the UK. Granny Smith's apples. Rhubarb. Gooseberries.
Kefir!
Red currants?yes, that's the word we'd use in the UK. Granny Smith's apples. Rhubarb. Gooseberries.
Kefir!
And you wouldn't say that in the UK. Not unless you wanted someone to take the p!ss out of you or to be challenged by a passing feminist!I’m big on tarty things.
Sorry!And you wouldn't say that in the UK. Not unless you wanted someone to take the p!ss out of you or to be challenged by a passing feminist!
You would just list the individual foods! People mostly use the word 'sour' nowadays which I think is different than 'tart' but, like I said, using the word 'tart' can get you in hot water.Sorry!
How would you say it, please?
Try saying that in a pub in Newcastle, you'll definitely be in trouble. And that's just the women, lol.“Tarty toppings” is poetic.
Molke?I cannot believe you guys don’t have filmjölk. It’s what I eat everyday, many days the only thing I eat. Growing up, I usually had two packages (2 litres) a day.
So it’s a dangerous word no matter how you use it? Or is it specifically when used as an adjective?You would just list the individual foods! People mostly use the word 'sour' nowadays which I think is different than 'tart' but, like I said, using the word 'tart' can get you in hot water.
Am I mixing my metaphors?
"Molke ist die wässrige grünlich-gelbe Restflüssigkeit, die bei der Käseherstellung entsteht. Sie ist der flüssige Teil, der nach der Gerinnung der Milch zu Käse oder Quark abgesondert werden kann."
Looks like water on the package?
I wonder how “Dickmilch” would go home in a pub in Newcastle?Sooo wikipedia tells me
"Bei der in Deutschland verkauften „Schwedenmilch“ handelt es sich oft um flüssig gerührte Dickmilch."
Schwedenmilch is a more liquid Dickmilch I am confused now
Yes, it does sound gross indeed! What is it you are describing here?"Molke ist die wässrige grünlich-gelbe Restflüssigkeit, die bei der Käseherstellung entsteht. Sie ist der flüssige Teil, der nach der Gerinnung der Milch zu Käse oder Quark abgesondert werden kann."
... is the watery greenish-yellow residual liquid that is produced during cheese making. It is the liquid part that can be secreted into cheese or quark after the milk has coagulated.
Sounds gross, but we drink it flavoured
I wonder how “Dickmilch” would go home in a pub in Newcastle?
google says it is WHEY in EnglishYes, it does sound gross indeed! What is it you are describing here?
I’m… I don’t know what that means?!google says it is WHEY in English